fachschaft:protokolle:fasiprotokolle:ss18:13.06.2018

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen gezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige Überarbeitung Vorherige Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorherige Überarbeitung
fachschaft:protokolle:fasiprotokolle:ss18:13.06.2018 [2018/08/15 16:30]
Daniel Bohner [TOP 3: Genehmigung von Protokollen]
fachschaft:protokolle:fasiprotokolle:ss18:13.06.2018 [2018/11/27 23:31] (aktuell)
Zeile 34: Zeile 34:
 **FSK:** **FSK:**
   * Der Asta verlängert die Ausschreibung der Sozialstelle,​ weil sich in der einen angekommenen Bewerbung niemand passendes beworben hat. Dazu kommt noch eine Mail über den Verteiler.   * Der Asta verlängert die Ausschreibung der Sozialstelle,​ weil sich in der einen angekommenen Bewerbung niemand passendes beworben hat. Dazu kommt noch eine Mail über den Verteiler.
-  * Die Physiker machen einen Eulenfest-Schlonz am Donnerstag, 15.6. im akk. Wir sind eingeladen.+  * Die Physiker machen einen Eulenfest-Schlonz am Donnerstag, 15.6. im Akk. Wir sind eingeladen.
   * Das BGU-Sommerfest findet am 27.06. ab 14:15 mit Public-Viewing statt. Laura hat 5 Biergutscheine:​ FSK-Vertreter first wie immer? ​   * Das BGU-Sommerfest findet am 27.06. ab 14:15 mit Public-Viewing statt. Laura hat 5 Biergutscheine:​ FSK-Vertreter first wie immer? ​
     * Vorschlag Laura: nach der Fasi gemeinsam hingehen?     * Vorschlag Laura: nach der Fasi gemeinsam hingehen?
Zeile 45: Zeile 45:
 **StuKo:** **StuKo:**
   * Die Wahlpflichtfächer KTP/MTP bleiben weiterhin in ihrer Art und Weise bestehen.   * Die Wahlpflichtfächer KTP/MTP bleiben weiterhin in ihrer Art und Weise bestehen.
-  * Es wurden Änderungen in den Modulhandbüchern B.A. und B.Ed. Germanistik besprochen, die u.a. die Anerkennung von Sprachen im Ramen des SQ-Moduls betrafen, da der Teil zu vielen Unklarheiten von Studentenseite führt.+  * Es wurden Änderungen in den Modulhandbüchern B.A. und B.Ed. Germanistik besprochen, die u.a. die Anerkennung von Sprachen im Rahmen ​des SQ-Moduls betrafen, da der Teil zu vielen Unklarheiten von Studentenseite führt.
   * Im House of Competence soll nach Kursen zum Textverständnis fremdsprachlicher wissenschaftlicher Literatur gefragt werden   * Im House of Competence soll nach Kursen zum Textverständnis fremdsprachlicher wissenschaftlicher Literatur gefragt werden
   * Die Verwendung der QSM der Fächer WMK und Germanistik wurden angenommen   * Die Verwendung der QSM der Fächer WMK und Germanistik wurden angenommen
Zeile 63: Zeile 63:
 **Chip-Türschloss:​** **Chip-Türschloss:​**
   * Henrik hatte Kontakt mit Herrn Kunze, dem zuständigen Mitarbeiter für die digitalen Türschlösser.   * Henrik hatte Kontakt mit Herrn Kunze, dem zuständigen Mitarbeiter für die digitalen Türschlösser.
-  * Leider gibt es beim Herrsteller ​der Schlösser Lieferschwierigkeiten. Deshalb wird es noch etwas länger dauern.+  * Leider gibt es beim Hersteller ​der Schlösser Lieferschwierigkeiten. Deshalb wird es noch etwas länger dauern.
   * Der Vorstand wird auf euch zukommen und die Kartennummern von euch sammeln.   * Der Vorstand wird auf euch zukommen und die Kartennummern von euch sammeln.
   * Geplant ist es, dass bei der ersten Freischaltung bereits alle Leute, nach unserer festgelegten Richtlinie freischalten.   * Geplant ist es, dass bei der ersten Freischaltung bereits alle Leute, nach unserer festgelegten Richtlinie freischalten.
  
 **Sportkiste MyHealth:** **Sportkiste MyHealth:**
-  * Wir haben eine wunderschöne,​ hölzerne Sportkiste! Nina hat sie in die Fachschaft ​gebraucht.+  * Wir haben eine wunderschöne,​ hölzerne Sportkiste! Nina hat sie in die Fachschaft ​gebracht.
     * Es gibt eine Ausleihliste,​ die bitte ausgefüllt wird, wenn man etwas aus der Kiste nimmt.     * Es gibt eine Ausleihliste,​ die bitte ausgefüllt wird, wenn man etwas aus der Kiste nimmt.
     * Für FS-Externe nehmen wir ein Pfand. Das sollte der Studi-Ausweis sein.      * Für FS-Externe nehmen wir ein Pfand. Das sollte der Studi-Ausweis sein. 
  • fachschaft/protokolle/fasiprotokolle/ss18/13.06.2018.1534343439.txt.gz
  • Zuletzt geändert: 2018/11/27 23:24
  • (Externe Bearbeitung)